{"id":1897,"date":"2016-03-02T16:21:53","date_gmt":"2016-03-02T16:21:53","guid":{"rendered":"http:\/\/palazzomalvisi.com\/sos-grammatica\/?lang=de"},"modified":"2019-02-28T17:41:10","modified_gmt":"2019-02-28T17:41:10","slug":"sos-grammatica","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/palazzomalvisi.com\/de\/sos-grammatica\/","title":{"rendered":"SOS Italienische Grammatik"},"content":{"rendered":"<h2><strong>SOS ITALIENISCHE GRAMMATIK<\/strong><\/h2>\n<p><strong>SOS Italienische Grammatik<\/strong> ist ein kostenloser Service, den Scuola Palazzo Malvisi von 2000 bis 2005 anbietet<br \/>\nf\u00fcr Menschen, die das Netz gew\u00e4hlt haben, um etwaige Zweifel an der italienischen Grammatik zu l\u00f6sen.<\/p>\n<p>Angesichts der gro\u00dfen Anzahl von Fragen haben die Schulmitarbeiter beschlossen, die Antworten regelm\u00e4\u00dfig erneut zu ver\u00f6ffentlichen.<\/p>\n<p>Zur Verf\u00fcgung stehen Antworten zu Phonetik, Phonologie, Morphologie, Syntax, Vokabeln, Pragmatik, Textanalyse, Rhetorik und Stilistik.<\/p>\n<hr \/>\n<p>Data ripubblicazione: 28 febbraio 2019<br \/>\nData originale: 14 dicembre 2004<\/p>\n<p><em><span style=\"color: #000080;\">Il termine &#8218;delatore&#8216; possiede una corrispondente forma verbale?<br \/>\nE se s\u00ec, quale?<br \/>\nGrazie. <\/span><\/em><br \/>\n<strong><em><span style=\"color: #000080;\">Alexia Piaggio<\/span><\/em><\/strong><\/p>\n<p>S\u00ec, ma si tratta di una forma verbale latina; esso deriva infatti dal latino <em>delatore(m)<\/em>, derivante a sua volta da <em>delatus<\/em>, participio passato del verbo <em>de-ferre<\/em>, composto di <em>ferre<\/em>, verbo dal paradigma irregolare (<em>fero, fers, tuli, latum, ferre<\/em>). Il continuatore italiano del verbo latino \u00e8 <em>deferire<\/em> (&#8222;portare sotto&#8220;, sottoporre ad un giudizio, &#8222;&#8230;deferire qualcuno alla corte suprema&#8230;&#8220;). Effettivamente, il suo significato non \u00e8 cos\u00ec lontano da quello di <em>delatore<\/em> (colui che, per interesse personale, denuncia all&#8217;autorit\u00e0 un reato o l&#8217;autore di esso).<br \/>\nA presto!<\/p>\n<hr \/>\n<p>Data ripubblicazione: 22 gennaio 2019<br \/>\nData originale: 15 febbraio 2001<\/p>\n<p><em><span style=\"color: #000080;\">Mi piace molto Laura Pausini.<br \/>\nE ho il suo album &#8222;LE COSE CHE VIVI&#8220;.<br \/>\nPer\u00f2 non capisco che cosa vuol dire questo titolo!<\/span><\/em><br \/>\n<strong><em><span style=\"color: #000080;\">Mako Moriyasu &#8211; Giappone<\/span><\/em><\/strong><\/p>\n<p>Il verbo <em>vivere<\/em> normalmente non \u00e8 accompagnato da un oggetto diretto.<br \/>\nEs. <em>Vivo a Milano da dieci anni. Quando ero studente vivevo in un appartamento con tre amici.<\/em><br \/>\nIn altri casi invece pu\u00f2 avere un oggetto diretto, in genere la parola <em>vita<\/em>.<br \/>\nEs. <em>Mio nonno ha vissuto un vita molto difficile.<\/em><br \/>\nSi pu\u00f2 anche dire <em>vivere un&#8217;amicizia<\/em>, <em>vivere un rapporto d&#8217;amore<\/em>, <em>vivere un&#8217;esperienza<\/em>, <em>vivere una situazione<\/em>&#8230;<br \/>\nEs.<em> Io e Marco abbiamo vissuto una storia d&#8217;amore bellissima, ma poi \u00e8 finito tutto.<\/em><br \/>\nLe cose che vivi sono quindi le tue esperienze, i tuoi amori, le tue gioie e le tue tristezze.<br \/>\nProbabilmente Laura Pausini si rivolge a chi ascolta le sue canzoni e gli dice che in quel disco trover\u00e0 tutte le emozioni e le esperienze che la vita ci offre.<br \/>\nCiao!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>SOS ITALIENISCHE GRAMMATIK SOS Italienische Grammatik ist ein kostenloser Service, den Scuola Palazzo Malvisi von 2000 bis 2005 anbietet f\u00fcr Menschen, die das Netz gew\u00e4hlt haben, um etwaige Zweifel an der italienischen Grammatik zu l\u00f6sen. Angesichts der gro\u00dfen Anzahl von Fragen haben die Schulmitarbeiter beschlossen, die Antworten regelm\u00e4\u00dfig erneut zu ver\u00f6ffentlichen. Zur Verf\u00fcgung stehen Antworten<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"wf_page_folders":[],"class_list":["post-1897","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/palazzomalvisi.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1897","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/palazzomalvisi.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/palazzomalvisi.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/palazzomalvisi.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/palazzomalvisi.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1897"}],"version-history":[{"count":13,"href":"https:\/\/palazzomalvisi.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1897\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6580,"href":"https:\/\/palazzomalvisi.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1897\/revisions\/6580"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/palazzomalvisi.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1897"}],"wp:term":[{"taxonomy":"wf_page_folders","embeddable":true,"href":"https:\/\/palazzomalvisi.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/wf_page_folders?post=1897"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}